FAPS - junho 2022 - Franciscu Sedda

FAPS – Fórum de Atualização em Pesquisas Semióticas
Sexta-feira, 24/06/2022, 14h00 - horário de Brasília - via Google Meet. 

International FAPS

 

Traduções invisíveis 

por Franciscu Sedda (Università degli Studi di Cagliari, Sardenha)

 

Nossa intervenção pretende revisitar o conceito semiótico de tradução, também graças ao estímulo oferecido por uma série de contribuições antropológicas recentes. Os debates suscitados nesse campo pela "virada ontológica" oferecem à semiótica novas ideias e casos para enriquecer o pensamento sobre tradução como conceito chave da disciplina. Ao mesmo tempo, a semiótica pode encontrar no conceito de tradução uma oportunidade de colocar em diálogo as grandes escolas que a fundaram: aquela que remonta a Peirce e ao pragmatismo americano, aquela que remete a Saussure e ao estruturalismo europeu. Nossa intenção é, portanto, reler algumas passagens fundamentais da história da disciplina com um olhar semiótico-cultural. Ao mesmo tempo tentaremos especificar a ideia de tradução através de outros conceitos e relações: concatenação, correlações, identidade sem equivalência, equivalência sem identidade. Tudo com o objetivo de dar uma importante contribuição teórica e metodológica ao trabalho mais geral de análise de significados e culturas.

 

 


seddaFranciscu Sedda é professor associado de Semiótica na Universidade de Cagliari. Foi professor visitante na Universidade de Harvard e na Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, bem como vice-presidente da Associação Italiana de Estudos Semióticos. Atualmente é secretário-geral da Sociedade de Filosofia da Linguagem e dirige o seminário Reprogramming Culture: Communication and Protest (Reprogramação da Cultura: Comunicação e Protesto) organizado pelas universidades de Cagliari e Potsdam no âmbito do projeto europeu EDUC. Trabalha com a semiótica das culturas. 

 

Entre suas obras: Tradurre la tradizione. Sardegna: su ballu, i corpi, la cultura [Traduzindo a tradição. Sardenha: su ballu, corpos, cultura] (Roma 2003 e Milão 2019), Imperfette traduzioni. Semiopolitica delle culture [Traduções imperfeitas. Semiopolítica das culturas] (Roma 2012). Entre os livros que organizou: Glocal (Roma 2005), Isole. Um arcipelago semiotico [Ilhas. Um arquipélago semiótico] (Milão 2019). Editou os volumes de Juri M. Lotman, Tesi per uma semiotica delle culture [Teses para uma semiótica das culturas] (Roma 2006), Retorica [Retórica] (Roma 2021), La semiosfera [A semiosfera] (Milão 2022, com S. Salvestroni).

 

Seus principais interesses atuais incluem o estudo do populismo digital e as formas do imprevisível.

 

 

Sexta-feira, 24 de junho de 2022
Das 14h00 às 16h00 - horário de Brasília
Encontro remoto via Google Meet. Clique aqui para inscrever-se e receber o link 

Encontro aberto a todos os interessados. O palestrante falará em português!
 

 

< Retornar à página inicial do FAPS